golden-wedding-rings-white-rose-from-wed

日本とタイ国の婚姻手続き จดทะเบียนสมรสญี่ปุ่น-ไทย

日本とタイ国の婚姻登録から在留資格認定証明書(日本人配偶者等)の交付申請及び日本人

配偶者のビザ申請、発給までは、次の4つの手続きを行います。

ดำเนินการจดทะเบียนสมรสญี่ปุ่น‐ไทยจนถึงขอใบพำนักและวีซ่าติดตามคู่สมรส มีทั้งหมด 4 ขั้นตอนดังนี้

1.結婚相手のタイ人の方は、日本の役所へ提出する婚姻届出用書類を準備します。弊社では

日本の役所へ婚姻届を提出した際、一度で受理されるよう、日本人スタッフが事前に日本の

役所へ婚姻届に必要な書類を確認します。そして結婚相手のタイ人の方へ日本の役所で確認をした婚姻届出用書類をお伝えし、必要書類をご用意頂きます。また結婚相手のタイ人の方が、婚姻届出に必要な書類を揃えるため、タイ国役所へ行く前には、弊社タイ人スタッフよりその役所へ連絡し、必要書類を確認し、結婚相手のタイ人の方へお伝えます。

このように日本とタイ国の役所へ事前に婚姻届出用書類を確認することで、お客様の負担を

軽減し、速やかに日本の役所で婚姻届が受理されるようお手伝いします。

  คู่สมรสคนไทยเตรียมเอกสารที่ใช้ในการจดทะเบียนสมรสที่ประเทศญี่ปุ่น บริงลัคจะโทรอธิบายรายละเอียดเอกสารให้อย่างละเอียดเพื่อจะได้เตรียมได้ถูกต้องและไม่ต้องเสียเวลา หากเกิดปัญหาเรื่องเตรียมเอกสาร ยกตัวอย่างเช่น ใบโสดต้องขออย่างไร คุยกับเจ้าหน้าที่อำเภอไม่เข้าใจ ทางบริงลัคจะมีบริการติดต่อที่ว่าการอำเภอให้เพื่ออธิบายเอกสารที่ถูกต้อง และเข้าใจตรงกันให้กับเจ้าหน้าที่ฟัง

 

2.日本の役所で婚姻届出が受理された後、タイ国側の婚姻(家族状態登録簿)登録及び

タイ人奥様の姓の変更登録用書類を作成します(タイ人奥様が日本人夫の姓に変更する場合は、ご契約を頂く前にご相談ください)。そしてタイ人奥様にタイ国側の婚姻(家族状態

登録簿)登録と姓の変更登録用書類をお送りし、タイ国役所で婚姻(家族状態登録簿)の登録と姓の変更登録を行って頂きます。この場合でも、弊社ではタイ人奥様がタイ国役所へ行く前にタイ国役所へ連絡し、必要書類のを確認します。こうして事前にタイ国役所へ連絡し確認を

することで、当日、問題なくタイ国側の婚姻登録と姓の変更登録が行うことができます。

  บริงลัคดูแลเรื่องเอกสารที่ใช้จดทะเบียนสมรสที่ประเทศญี่ปุ่น เพื่อยื่นดำเนินเรื่องจดทะเบียนสมรสที่อำเภอญี่ปุ่น บริงลัคเรามีคนญี่ปุ่นที่คอยประสานงานกับเจ้าหน้าที่อำเภอที่คนญี่ปุ่นไปยื่นเอกสาร เพื่อทำให้เอกสารการจดทะเบียนสมรสเป็นไปด้วยความเรียบร้อย

3.在留資格認定証明書(日本人配偶者等COE)の交付申請につきまして。

 在留資格認定証明書は、日本の出入国在留管理局の審査を経て、交付か不交付であるか判断されます。そのため、申請書、質問書などの記入は勿論ですが、タイ人配偶者の在留資格認定証明書の交付申請を行う際、お二人の関係を示す書類と提出する必要がございます。

弊社では、日本人配偶者とタイ人配偶者の方にご協力頂きながら、タイ人配偶者の在留資格認定証明書交付申請用書類を作成致します。

  เมื่อจดทะเบียนสมรสที่ประเทศญี่ปุ่นเรียบร้อยแล้ว บริงลัคจะเตรียมเอกสารในการลงบันทึกฐานะครอบครัวสมรสให้คู่สมรสคนไทย ยื่นที่สำนักงานเขต/ที่ว่าการอำเภอไทย หากมีปัญหาการสื่อสารกับเจ้าหน้าที่อำเภอไทยไม่เข้าใจ เราจะมีเจ้าหน้าที่คอยประสานงานให้คู่สมรสคนไทยได้ทำเอกสารได้ด้วยความเรียบร้อย

4.日本人配偶者ビザの申請につきまして。

 在留資格認定証明書の交付後、弊社で在タイ日本査証申請センターへ提出します日本人

配偶者のビザ申請用書類を準備します。そしてタイ人配偶者に同行し、ビザ申請を行います。ビザ申請が受理されますと、審査期間は業務日の5日となります。ビザ発給後は、弊社タイ人

スタッフが代理で、ビザを受取りに行き、タイ人配偶者へお渡し致します。

  ขั้นตอนการขอใบพำนัก(COE) ติดตามคู่สมรสคนญี่ปุ่น บริงลัคเตรียมเอกสารให้อย่างครบถ้วน เรามีความพิถีพิถันในเรื่องนี้เป็นอย่างมาก เนื่องจากว่ามีผลต่อการพิจารณาของกองตรวจคนเข้าเมือง

(นิวกังญี่ปุ่น) 

日本とタイの婚姻手続きは、2つの方法で進めることができます。

การจดทะเบียนสมรสไทย-ญี่ปุ่น สามารถดำเนินเรื่องได้ 2 วิธี ดังนี้

1. タイの法律に基づいてタイ国側で先に婚姻手続きを行う場合。

 タイの法律に基づいてタイ国側で先に婚姻手続きを行う場合。

 日本人の方が必要書類を揃えて、来タイ。在タイ日本大使館にて、独身証明書と結婚資格

宣言書発給申請を行い、ご本人の受取りとなります。その後、タイ語に翻訳しタイ国外務省の認証を受けます。

 日本人とタイ人の方が、タイ国役所へ二人で出頭し、婚姻登録の申請を行います。ただ現時点(2022年)でタイ国役所によっては、お二人の書類審査を行うため、申請当日に婚姻登録ができず、審査期間が約1ヶ月~2ヶ月と告知されることもあるようです。

 タイ国側で先に婚姻登録手続きをお考えのお客様は、登録先のタイ国役所へ事前にご確認

ください。

 タイ国役所で婚姻登録が終わりますと婚姻登録証(コーロー.3)が発行されます。この

婚姻登録証をもとに次は日本側の婚姻届を行います。日本側の婚姻届は、日本の役所へ届出をすることもできますし、在タイ日本国大使館領事部戸籍国籍班へ提出することもできます。

 1. จดทะเบียนสมรสตามกฎหมายไทยก่อน (เหมาะสำหรับคนญี่ปุ่นที่มีเวลามาดำเนินเรื่องที่ประเทศไทย)

การจดทะเบียนสมรสตามกฎหมายไทยก่อน คู่สมรสทั้ง 2 ฝ่ายต้องเดินทางไปที่สำนักงานเขต/อำเภอไทย ด้วยกันเพื่อลงนามต่อหน้าเจ้าหน้าที่ จะขาดฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งมิได้  ซึ่งปัจจุบันการจดทะเบียนคนไทยกับคนต่างชาติ ที่สำนักงานอำเภอจะมีการตรวจสอบเอกสารของคู่สมรสของชาวต่างชาติก่อน อาจจะต้องใช้เวลา จึงทำให้เป็นปัญหาสำหรับคู่สมรสคนญี่ปุ่นที่อาศัยอยู่ที่ญี่ปุ่น อาจจะต้องเดินทางมาที่ประเทศไทยหลายรอบ และเสียเวลา เมื่อจดทะเบียนสมรสที่สำนักงานเขต/อำเภอไทยเรียบร้อยแล้ว เอกสารที่คู่สมรสได้รับ คือใบสำคัญสมรส (คร.3) เมื่อดำเนินเรื่องจดทะเบียนสมรสที่ไทยเรียบร้อยแล้ว ต้องแจ้งการสมรสที่ประเทศญี่ปุ่นด้วย เพื่อให้การสมรสสมบูรณ์ทั้ง 2 ประเทศ

 

手続きの詳細につきましては、以下の連絡先までお問い合わせください。

 日本人担当:大谷和幸(オオタニ カズユキ)

       Tel : 087-687-8719 Email : doonlen9@hotmail.com 
 タイ人担当:ビーさん  
Tel : 
061-386-7798

       レックさん Tel :092-252-5697

ส่วนขั้นตอนการดำเนินเรื่อง สามารถติดต่อได้ที่

พนักงานคนญี่ปุ่น : คุณโอตานิ Tel : 087-687-8719 Email : doonlen9@hotmail.com

พนักงานคนไทย : คุณบี Tel : 061-386-7798

       คุณเล็ก  Tel :092-252-5697

2.日本の法律に基づいて日本側で先に婚姻手続きする場合

 日本の法律に基づいて日本側で先に婚姻手続きする場合、、日本人の方がタイへ行ったり、タイ人の方が日本へ行って手続きをする必要はございません。タイ人の方が日本の役所へ

提出する婚姻届出用書類(翻訳、認証手続きが必要です)を準備し、日本人の方へ郵送で送ります。

 そして日本人の方が居住する役所へ婚姻届を提出し受理されますと、婚姻が成立します。

 婚姻届が受理された後、約1週間~10日で、日本人夫の戸籍謄本にタイ人奥様との婚姻事項が記載されます。それをもとにタイ国側の婚姻登録を行います。

2. จดทะเบียนสมรสตามกฎหมายญี่ปุ่นก่อน (เหมาะสำหรับคนญี่ปุ่นที่ไม่มีเวลาเดินทางมาประเทศไทย)

การจดทะเบียนสมรสตามกฎหมายญี่ปุ่นก่อนนั้น คู่สมรสทั้ง 2 ฝ่ายไม่จำเป็นต้องเดินทางไปมาระหว่างประเทศไทยและญี่ปุ่นก็ได้  ซึ่งการจดทะเบียนสมรสภายใต้กฎหมายญี่ปุ่นนั้น ฝ่ายคนไทยจะเป็นผู้เตรียมเอกสาร  เพื่อส่งให้คนญี่ปุ่นยื่นดำเนินเรื่องจดทะเบียนสมรสที่อำเภอญี่ปุ่น เมื่อดำเนินเรื่องสมรสที่ญี่ปุ่นเรียบร้อยแล้ว ก็สามารถดำเนินเรื่องการแจ้งการสมรสที่อำเภอไทยได้ โดยที่คนญี่ปุ่นไม่ต้องเดินทางมาที่ประเทศไทย โดยเอกสารที่ทางอำเภอไทยออกให้คู่สมรสนั้น เรียกว่า บันทึกฐานะครอบครัวสมรส(คร.22) ซึ่งเอกสารนี้คนไทยสามารถใช้เป็นเอกสารเกี่ยวกับการสมรสของตนเองได้เลย

手続きの手順 ขั้นตอนการดำเนินเรื่อง

1.当社のタイ人担当者よりタイ人配偶者へ、日本の法律に基づいた婚姻届に必要な書類を

 説明します。

  บริงลัคอธิบายขั้นตอน และให้คู่สมรสคนไทยเตรียมเอกสารส่วนตัว เพื่อใช้ในการจดทะเบียนสมรสตามกฎหมายญี่ปุ่น

2.当社が書類を翻訳し、外務省に翻訳認証手続きを行います。期間は、約7日かかります。

  เมื่อได้เอกสารมาแล้ว ทางบริงลัคดำเนินเรื่องแปลเอกสาร และยื่นรับรองเอกสารที่กระทรวงการต่างประเทศ ใช้เวลาประมาณ 7วันทำการ

3.婚姻届出用書類作成後、日本人配偶者へ郵送します。郵送期間は、3~5日かかります。

  บริงลัคจัดส่งเอกสารให้คู่สมรสคนญี่ปุ่น ใช้เวลาประมาณ 3~5วัน
4.日本人配偶者が居住する地域の日本の市区町村役場へ婚姻届を提出します。

  คู่สมรสคนญี่ปุ่นยื่นจดทะเบียนสมรสที่อำเภอญี่ปุ่น

5.約1週間から10日で、日本人配偶者の戸籍にタイ人配偶者との婚姻事項が記載されま

 す。ประมาณ 7-10 วัน ชื่อคู่สมรสคนไทยจะระบุเรื่องการสมรส ในทะเบียนบ้านญี่ปุ่นของคู่สมรส

6.日本人配偶者より弊社へ、タイ国側の婚姻に必要な書類を返送。

  คู่สมรสคนญี่ปุ่นส่งเอกสารกลับมาไทย ใช้เวลาประมาณ 3 วันทำการ
7.
在タイ日本国大使館へ婚姻証明書(英訳)の発行申請。

  บริงลัคยื่นเอกสารที่สถานทูตญี่ปุ่น ประจำประเทศไทย เพื่อออกหนังสือรับรองการสมรส

8.当社で婚姻証明書(英訳)をタイ語に翻訳し、タイ国外務省にて翻訳認証手続き行い

 ます。期間は、約7日かかります。

  บริงลัคแปลเอกสาร และรับรองเอกสารที่กระทรวงการต่างประเทศ ใช้เวลาประมาณ 7 วันทำการ

9.タイ国の役所で家族状態登録簿(コーロー22)の登録手続きをするため、タイ人配偶者

 へ書類を発送。

  ส่งเอกสารให้คู่สมรสคนไทย เพื่อไปดำเนินเรื่องแจ้งการลงบันทึกฐานะครอบครัวสมรส(คร.22) ที่สำนักงานเขต/อำเภอไทย

 

:タイ人妻が日本人夫の姓に変更する場合は、別の手続が必要なため、婚姻手続きを始める

  前に弊社担当者へお知らせください。

หมายเหตุ : หากภรรยาคนไทยต้องการเปลี่ยนนามสกุลตามสามีคนญี่ปุ่น กรุณาแจ้งบริงลัคล่วงหน้าก่อนดำเนินการ เนื่องจากจะมีเอกสารที่ต้องเตรียมเพิ่มเติม และอาจจะมีระยะเวลาเพิ่มขึ้น

料金 าคาค่าบริการเริ่มต้น

  ‐ 日本とタイの婚姻登録、在留資格認定証明書(日本人配偶者等)の交付申請用書類作成と    

 日本人配偶者ビザの申請サポート

 料金 45,000 バーツ+3,150 バーツ(税7%)= 48,150 バーツ

-日本とタイの婚姻登録のみ

 料金 25,000 バーツ+1,750 バーツ(税7%)= 26,750 バーツ

 

- จดทะเบียนสมรสไทย-ญี่ปุ่น ขอใบพำนัก(COE) และขอวีซ่าติดตามคู่สมรส

ราคาเริ่มต้น 45,000 บาท + 3,150 บาท (VAT 7%) = 48,150 บาท

- จดทะเบียนสมรสไทย-ญี่ปุ่น

ราคาเริ่มต้น 25,000 บาท + 1,750 บาท (VAT 7%) = 26,750 บาท